黑龙江省最新疫情通报(2020年12月20日)

来源: 发布日期:2020-12-21 18:41:02
2020年12月19日0-24时,黑龙江省无新增新冠肺炎确诊病例。新增无症状感染者3例(绥芬河市)
无症状感染者1:男,50岁,无业,现住绥芬河市锦绣城小区,为确诊病例杨某某的密切接触者。
无症状感染者2:女,57岁,无业,现住绥芬河市锦绣城小区,为确诊病例杨某某的密切接触者。
无症状感染者3:女,62岁,无业,现住绥芬河市锦绣城小区,为确诊病例杨某某的密切接触者。
此3人都在集中隔离中核酸筛查中结果呈阳性,专家诊断为无症状感染者,现已转至定点医疗机构进行隔离医学观察。有关部门已针对其所排查出的密接者和密接的密接落实隔离管控措施,对其曾活动过的场所进行终末消毒和封闭管理。
疫情当前,提醒大家必须始终保持防范意识,做好个人防护。一旦出现发热、咳嗽等急性呼吸道症状,要及时到当地定点医疗机构发热门诊就诊。各级疾控和医疗机构要抓好疫情监测、院感防控工作,做好定点医院、发热门诊管理、预检分诊、医务人员、陪护人员防护工作。各地各部门要按照省应对新冠肺炎疫情领导小组会议要求严格落实常态化疫情防控措施。有疫情地区要坚持做好密切接触者的追踪排查、健康监测与管理,坚决克服麻痹思想、厌战情绪、侥幸心理、松劲心态,全面落实领导责任、部门责任、属地责任和岗位责任,时刻绷紧疫情防控这根弦,持续做好“外防输入、内防反弹”工作。全面落实人物同防要求,严格执行入境人员、货物和冷链产品各项疫情防控措施。加强重点领域、重点人员和关键环节管控,严格制度执行,强化闭环管理,及时消除风险隐患,特别是重点景区要把疫情防控工作责任抓在手上,把各项防控措施落实落细。切实提高个人防护意识,保持良好防疫卫生习惯。要总结经验教训,查漏洞、补短板,健全快速应急反应机制,有针对性地完善应对突发疫情防控预案,加强物资储备,加固筑牢疫情防控防线,保障全省经济社会发展和人民群众生活不受疫情影响。

黑龙江省卫生健康委员会



Последний эпидемический отчёт в провинции Хэйлунцзян
 

19 декабря 2020г. (0-24 часа) в провинции Хэйлунцзян нет новых подтверждённых случаевкоронавируса, 3 новых логальных случая бессимптомной инфекции в г. Суйфэньхэ.

Случай бессимптомной инфекции 1: Мужчина, 50лет, безработный, проживающий в квартале Цзиньсючэн г. Суйфэньхэ, являетсятесным контактом подтверждённого случая с фамилией Ян.

Случай бессимптомной инфекции 2: Женщина, 57лет, безработная, проживающая в квартале Цзиньсючэн г. Суйфэньхэ, являетсятесным контактом подтверждённого случая с фамилией Ян.

Случай бессимптомной инфекции 3: Женщина, 62года, безработная, проживающая в квартале Цзиньсючэн г. Суйфэньхэ, являетсятесным контактом подтверждённого случая с фамилией Ян.

Все эти 3 человека получили положительные результаты во время тестированияна нуклеиновую кислоту в течение интенсивной изоляции. Эксперты диагностировалиих случаи бессимптомной инфекции, и они были переведены в определённоемедицинское учреждение для изоляции и наблюдения. Соответствующие ведомстваосуществляют интесивную изоляцию и наблюдение за всеми тесными контактами итесными контактами тесных контактов, тем самым проводят заключительнуюдезинфекцию и закрытый контроль для тех мест, где появились активные случаи.

Текущаяэпидемическая ситуация напоминает всем, каждый человек должен по-прежнемупридерживаться норматизации профилактики и контроля эпидемии, тем самымправильно использовать средства индивидуальной защиты. В случае появления такихострых дыхательных симптомов, как лихорадка и кашель, следует вовремяобратиться в больницу лихорадки местного целевого медицинского учреждения.Медицинские учреждения и учреждения по контролю заболеваний на всех уровняхдолжны хорошо следить за эпидемической ситуацией, предотвращать иконтролировать больничные инфекции, а также хорошо управлять назначеннымибольницами, лихорадочными клиниками, предварительным осмотром и сортировкой,медицинским персоналом и сопровождающим персоналом. Все населенные пункты иведомства должны строго соблюдать меры по профилактике и контролю эпидемии всоответствии с требованиями заседания руководящих групп по реагированию напневмонию, вызываемую новым типом коронавируса. Решительно преодолетьпарализование бдительности, антивоенные настроения, надежды на случайные удачии ментальтет расслабления, полностью выполнять обязанности руководства,ведомств, подчинённых территорий и своих участок, всё время поддерживать себя восознании профилактики и контроля эпидемии и продолжать хорошо выполнять работу“предотвращение завозных случаев из-за границы и предотвращение скачкираспространения коронавируса в стране”. Полностью соблюдать требования личнойсовместной защиты и строго соблюдать различные меры по предотвращению иконтролю эпидемий для завозного персонала, товаров и продуктов холодовой цепи.Следует продолжать уделять внимание ключевым местам, персоналам и звенам,строго внедрять системы, усиленно управлять по замкнутому циклу, своевременноустранировать скрытые риски. В частности, место с красивым пейзажем должнонести ответственность и подробно осуществлять различные меры профилактики иконтроля. Следует Эффективно повышать осознание индивидуальной защиты исоблюдать правила профилактици эпидемии. Необходимо обобщить опыт и уроки,проверить пробелы, восполнить недостатки, улучшить механизм быстрогореагирования на чрезвычайные ситуации, улучшить планы адресной профилактики иборьбы с внезапными эпидемиями, укрепить материальные резервы, усилить иукрепить линию защиты от предотвращения и контроля эпидемии, чтобы обеспечитьэкономическое и социальное развитие всей провинции от эпидемии.

 

Update of COVID-19 in

Heilongjiang Province

 

According to theHealth Commission of Heilongjiang Province, 0 new confirmed case of NovelCoronavirus Disease (COVID-19) and 3 new asymptomatic cases (in Suifenhe) werereported in Heilongjiang between 0:00-24:00 December 19, 2020.

Asymptomaticpatient 1:The patient is a 50-year-old jobless man who lives in Jin Xiu Cheng residentialcommunity in Suifenhe. He’s a close contact of the confirmed patient Yang.

Asymptomaticpatient 2: The patient is a 57-year-old jobless woman who livesin Jin Xiu Cheng residential community in Suifenhe. She’s a close contact ofthe confirmed patient Yang.

Asymptomaticpatient 3: The patient is a 62-year-old jobless woman who livesin Jin Xiu Cheng residential community in Suifenhe. She’s a close contact ofthe confirmed patient Yang.

Theabove-mentioned patients were screened out during quarantine and nucleic acidtestings and diagnosed as asymptomatic by experts.They’ve been transferred todesignated medical institutions for quarantine and medical observation.Relevant departments have put all direct and indirect contacts under quarantineand management and conducted comprehensive disinfection and seal-off managementof the places they’ve been to.

In the face ofthe epidemic, everyone should keep in mind prevention efforts, stay vigilant,and follow strict prevention measures. Please go to fever clinics of localdesignated medical facilities in a timely manner once acute respiratorysymptoms including fever and cough occur. Medical institutions at all levelsshould take monitoring and prevention efforts, including fever clinicsmanagement, pre-examination and separation of patients with infectiousdiseases, and protective measures for medical staff, nursing personnel, andlogistic personnel working in hospital and collective quarantine places. Alllocal governments must carry out ongoing prevention and control measures inline with the requirements made at the meeting of provincial epidemic responseleaders’ group. Epidemic-hit regions must track, screen out, and updateinformation on close contacts of confirmed and asymptomatic patients. All mustconquer the thoughts of numbness, epidemic-weariness, a fluke mind, andslackness. Obligations of leadership, relevant departments, dependentterritory, and position must be comprehensively implemented. We mustpersistently tighten epidemic prevention and control efforts and keep on takingthe approach to prevent the virus from entering the country and stem its domesticresurgence. All-around epidemic prevention requirements must be carried outequally on human beings and goods. Strict epidemic response measures must beimplemented on inbound people, goods and cold-chain products. Greater effortsof management and control should be made on key areas, personnel and links. Wemust make sure prevention efforts are strictly carried out in accordance withrelevant institutions. We must strengthen seal-off management and reduce risksand potentials in a timely manner. High priority should be given to key scenicspots so as to make sure every preventive measure be implemented in a concreteway. We will substantially improve self-prevention awareness and keep a goodpersonal hygiene. We will review experiences from this epidemic, find outloopholes and weaknesses, and improve emergency response mechanism. We willmake a better and well-targeted response plan for addressing a sudden epidemic.We should guarantee socioeconomic development and normal life of our people byincreasing inventory and consolidating prevention efforts.